I was raised but a rambling boy Too many a city I did enjoy And there I married me a pretty little wife And I loved her dearer than I love my life She
The news is out all over town That you've been seen out runnin' around I know that I should leave, but then I just can't go, you win again This heart
Well, well, I got a feeling' (I had a dream) Things ain?t goin? right (I had a dream) Come over baby (I had a dream) Let me tell you About my dream last
If only I had wings I'd let the air release my mind And leave my worries far behind And let the silent oceans of the sky's Wash every grain of sorrow
De t'avoir aimee, aimee comme un fou Aimee a genoux bien plus que debout A n'en plus dormir a n'en plus manger Que me reste-t-il de t'avoir aimee ?
Si je n'avais plus Si je n'avais plus Plus qu'une heure a vivre Une heure et pas plus Je voudrais la vivre Au creux de ton lit Car j'aurai ma mie
Si j'avais de l'argent, j'acheterais un piano Quand j'aurai un piano je pourrai faire des gammes Des qu'on sait faire des gammes on peux jouer des morceaux
[Crowd] Hurrah! Hurroo! There'll be an execution. It serves him right. The law makes retribution. There's going to be a killing. Hurrah! Hurroo! [Citizen
Oversettelse: Ray Charles. Jeg hadde tvillinger (han hadde Twins).
Oversettelse: Ray Charles. Vi hadde alt.
Oversettelse: Ray Charles. Jeg hadde en drøm.
: De t'avoir aimee, aimee comme un fou Aimee a genoux bien plus que debout A n'en plus dormir a n'en plus manger Que me reste-t-il de t'avoir aimee
: Si je n'avais plus Si je n'avais plus Plus qu'une heure a vivre Une heure et pas plus Je voudrais la vivre Au creux de ton lit Car j'aurai ma
: Si j'avais de l'argent, j'acheterais un piano Quand j'aurai un piano je pourrai faire des gammes Des qu'on sait faire des gammes on peux jouer des