Oversettelse: Killer Barbies. Downtown.
Oversettelse: Killer Barbies. Candy.
kill me, anyhow? Kill me, kill me, kill me! Kill me now! You better stop to kill me, anyhow! Kill me, kill me, kill me, kill me, kill me, kill me, kill me, kill me, kill
I expect everyone of my crowd to make fun Of my proud protestations of faith in romance, And they'll say I'm naive as a babe to believe Every fable I
the tissue from the body, rend your flesh Lacerate, sharp spikes rip Mutilate, pierce the skin Mummified in the barbed wire Breathing stops, life expires Mummified in the barbed
This is the story of a guy named Sid Who lost his heart when he was just a kid Don't judge him on the things that he did This is the story of a guy named
I was born and then I rose It came to me and then I froze I lost my voice I couldn't see I felt the sweat pour out of me The limelight dimmed and turn
I can't help the way that I am Cause it was you that made me You never offered to lend a hand So I did it for myself I did it for myself I know there
Sid was wild when He was a kid Never quite understood why he did just what he did Now he wonders why nobody likes him Now he wonders why he can't get
(instrumental)
Every story has two sides But no one ever wants to hear mine No no one ever wants to hear mine Sometimes it's like I don't exist I'm number one on everyone
I'm the guy who lurks In the heart of every man I'm the creepy jerk Dressed up like your dearest friend I am Jonah's whale flying friendly sail I'm the
Oversettelse: Munoz, Barbara. Killing Me Softly.
Oversettelse: CKY (Camp Kill Yourself). Barbara Jean er Ass (A Christmas Song).
Oversettelse: CKY (Camp Kill Yourself). Barbera Jeans Ass.
Oversettelse: Spock er Beard. Jeg The Guy.
Oversettelse: Spock er Beard. En fyr ved navn Sid, Pt. Vi - Endre.
Oversettelse: Spock er Beard. En fyr ved navn Sid, Pt. 5: Sids Guttekor.