Instrument
Ensembles
Genres
Komponistar
Utøvere

Noter $9.95

Original

Acis und Galatea. George Frideric Handel. B-Flat Trumpet sheet music. Bass Voice sheet music. Choir sheet music. English Horn sheet music. Percussion sheet music. Piano and Keyboard sheet music. Soprano Voice sheet music. Tenor Voice sheet music. Timpani sheet music.

Oversettelse

Acis und Galatea. Georg Friedrich Händel. B-Flat trompet noter. Bass Voice noter. Choir noter. Engelsk horn noter. Perkusjon noter. Piano og Keyboard noter. Soprano Voice noter. Tenor Voice noter. Pauker noter.

Original

Acis und Galatea composed by George Frideric Handel. 1685-1759. Arranged by Felix Bartholdy Mendelssohn. For soli. soprano voice. galatea. , 2 tenor voices. acis, damon. , bass voice. polyphemus. , sATTB choir, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, 2 horns, english horn, 2 trumpets, timpani, 2 violins, viola, cello, basso continuo. Score available separately - see item CA.5504900. Oratorios. Choral score. Language. German. Composed 1828. 29. 32 pages. Published by Carus Verlag. CA.5504905. ISBN M-007-12875-3. With Language. German. Oratorios. In honor of the joint commemorative years for Handel and Mendelssohn in 2009, Mendelssohn's arrangement of Handel's Acis and Galatea will be published in cooperation with the Handel Society of Gottingen. This setting of the love story from Greek mythology was among Handel's most frequently performed works during the lifetime of the master. The interest in this work continued following his death, and in making their arrangements of it, no less than Wolfgang Amadeus Mozart and Felix Mendelssohn Bartholdy concerned themselves intensely with this work. Whereas the Mozart version of the oratorio was published in 1788 and found a widespread dissemination, until now Mendelssohn's version has been handed down only in handwritten form. Yet the more recent version is no less impressive than the older one. Through the addition of various wind instruments Mendelssohn achieved an enormously colorful orchestral sound which effective illustrated the dramatic plot, and even dramatized it in some cases. The entirely spacial interpretation by the barely twenty-year-old composer is based on the text of a then unknown German translation of the original text. Initial study of the partial autograph which has been handed down shows that Fanny, Felix's sister, also worked on the translation of the text. The singing text in the edition will be printed in both English and German.

Oversettelse

Acis und Galatea komponert av Georg Friedrich Händel. 1685-1759. Arrangert av Felix Bartholdy Mendelssohn. For soli. sopran stemme. Galatea. , 2 tenor stemmene. acis, damon. , Bass stemme. Polyfemos. , SATTB kor, to fløyter, to oboer, to klarinetter, to Fagotter, to horn, engelsk horn, to trompeter, pauker, to fioliner, bratsj, cello, basso continuo. Score tilgjengelig separat - se punkt CA.5504900. Oratorier. Choral poengsum. Språk. Tyske. Komponert 1828. 29. 32 sider. Publisert av Carus Verlag. CA.5504905. ISBN M-007-12875-3. Med Språk. Tyske. Oratorier. Til ære for de felles minne år for Handel og Mendelssohn i 2009, vil Mendelssohns arrangement av Händels Acis og Galatea bli publisert i samarbeid med Handel Society of Gött. Denne innstillingen av kjærlighetshistorien fra gresk mytologi var blant Händels mest spilte verk i løpet av levetiden av master. Interessen for dette arbeidet fortsatte etter hans død, og i å gjøre sine arrangementer av det, ikke mindre enn Wolfgang Amadeus Mozart og Felix Mendelssohn Bartholdy bekymret seg intenst med dette arbeidet. Mens Mozart versjonen av oratoriet ble publisert i 1788, og fant en stor utbredelse, før nå Mendelssohns versjonen har blitt overlevert bare i håndskrevet skjema. Men nyere versjon er ikke mindre imponerende enn den eldre. Gjennom tilførsel av ulike blåseinstrumenter Mendelssohn oppnådde en enormt fargerik orkesterklang som effektivt illustrert den dramatiske handlingen, og selv dramatisert det i noen tilfeller. Den helt romlig tolkning av knapt tjue år gamle komponisten er basert på teksten i en så ukjent tysk oversettelse av den opprinnelige teksten. Første studien av den delvis autografen som har blitt overlevert viser at Fanny, Felix søster, også arbeidet med oversettelsen av teksten. Den syngende tekst i utgaven vil bli trykket i både engelsk og tysk.