Instrument
Ensembles
Genres
Komponistar
Utøvere

Noter $48.25

Original

Lieder, Band 1. Franz Liszt. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Oversettelse

Lieder, Band 1. Franz Liszt. Høy Voice noter. Voice Solo noter. Pianoakkompagnement noter.

Original

Lieder, Band 1. Songs, Volume 1. Composed by Franz Liszt. 1811-1886. Edited by d'Albert. For High Voice and Piano. Collection. Text Language. German. English. French. Published by C. F. Kahnt. PE.KT1000A. ISBN 9790500000000. With Text Language. German. English. French. German-English-French. Mignons Lied, "Kennst du das Land, wo die Citronen bluhn" A-Dur. 1842. Es war ein Konig in Thule, "Es war ein Konig in Thule" g-Moll. 1842. Der du von dem Himmel bist, "Der du von dem Himmel bist" As-Dur. 1842. Freudvoll und leidvoll, "Freudvoll und leidvoll, gedankenvoll sein" As-Dur. 1844. Wer nie sein Brot mit Tranen ass, "Wer nie sein Brot mit Tranen ass" g-Moll. 1845. Uber allen Gipfeln ist Ruh, "Uber allen Gipfeln ist Ruh" G-Dur. 1848. Der Fischerknabe, "Es lachelt der See, er ladet zum Bade" Des-Dur. 1845. -Nr. 1 aus. Three songs from Wilhelm Tell-. Der Hirt, "Ihr Matten, lebt wohl, ihr sonnigen Weiden" g-Moll. 1845. -Nr. 2 aus. Three songs from Wilhelm Tell-. Der Alpenjager, "Es donnern die Hoh'n, es zittert der Steg" B-Dur. 1845. -Nr. 3 aus. Three songs from Wilhelm Tell-. Die Loreley, "Ich weiss nicht, was soll's bedeuten" B-Dur. November 1841. Im Rhein, im schonen Strome, "Im Rhein, im schonen Strome" E-Dur. 1840. Vergiftet sind meine Lieder, "Vergiftet sind meine Lieder, wie konnt' es anders sein. cis-Moll. 1842. Du bist wie eine Blume, "Du bist wie eine Blume" H-Dur. 1843. Anfangs wollt' ich fast verzagen, "Anfangs wollt' ich fast verzagen" Fis-Dur. 1856. Morgens steh' ich auf und frage, "Morgens steh' ich auf und frage" B-Dur. 1843. Ein Fichtenbaum steht einsam, "Ein Fichtenbaum steht einsam im Norden auf kahler Hoh'" Ges-Dur. 1855. Wie entgehn der Gefahr. , "Wie entgehn der Gefahr, in unsern kleinen Nachen" gis-Moll. Oh, quand je dors, "Oh, quand je dors viens aupres de ma couche" E-Dur. 1842. S'il est un charmant gazon, "S'il est un charmant gazon" B-Dur. 1844. Enfant, si j'etais rois, "Enfant, si j'etais roi, je donnerais l'empire" As-Dur. 1844.

Oversettelse

Lieder, Band 1. Sanger, Volume 1. Komponert av Franz Liszt. 1811-1886. Redigert av d'Albert. For høy stemme og piano. Innsamling. Tekstspråk. Tyske. Norsk. Fransk. Publisert av C. F. Kahnt. PE.KT1000A. ISBN 9790500000000. Med Tekstspråk. Tyske. Norsk. Fransk. Tysk-engelsk-fransk. Mignon sang, "Vet du landet hvor sitron bluhn" En stor. 1842. Det var en konge i Thule, "Det var en konge i Thule" G-moll. 1842. Dere som er fra himmelen, "Dere som er av himmelen" A-dur. 1842. "Hans Joyful og sorgfull tanke" Joyful og sørgmodig, A-dur. 1844. Hvem aldri sitt brød med tårer ass, "Hvem aldri sitt brød med tårer ass" G-moll. 1845. Om alle toppene er hvile, "Om alle toppene er Ruh" G-dur. 1848. The fisher boy, "Det smiler av innsjøen, inviterer han deg til å svømme" D-dur. 1845. -Nr. 1 aus. Tre sanger fra Wilhelm Tell-. Gjeteren, g-moll "Dine matter, hennes solfylte enger farvel,". 1845. -Nr. 2 aus. Tre sanger fra Wilhelm Tell-. The Alpine Jager, "Det tordnet Hoh'n, skjelver den broen" B-dur. 1845. -Nr. 3 aus. Tre sanger fra Wilhelm Tell-. Lorelei, "Jeg vet ikke hva som er ment å bety" B-dur. November 1841. I Rhinen, i spare strøm, "I Rhinen, i reservehjuls Strome" i E-dur. 1840. Forgiftet er mine sanger, "Poisoned er mine sanger, som könnt 'det være noe annet?. cis-Moll. 1842. Du er som en blomst, "Du er som en blomst" B-dur. 1843. I utgangspunktet ville jeg nesten fortvilelse, "I begynnelsen ville jeg fortviler nesten" fiss store. 1856. I morgen står jeg opp og spør: "I morgen står jeg opp og spør" B-dur. 1843. Et grantre står ensom, "Et furutre står alene i nord på Bald Hoh '" G-dur. 1855. Hvordan entgehn risikoen. , "Hvordan entgehn faren i vår lille båt" G sharp minor. Oh, quand je Dors, "Oh, quand je Dors Viens Aupres de ma couche" E-Dur. 1842. Hvis det er en nydelig gressplen, "Hvis det er en nydelig gress" B-Dur. 1844. Barn, hvis jeg var konge, "Child, hvis jeg var konge, jeg ville gi imperium" As-Dur. 1844.