Instrument
Ensembles
Genres
Komponistar
Utøvere

Noter $175.00

Original

Paulus. Saint Paul. , Op. 36. Felix Bartholdy Mendelssohn. Choir sheet music. Percussion sheet music. Timpani sheet music. Organ Accompaniment sheet music.

Oversettelse

Paulus. Saint Paul. , Op. 36. Felix Bartholdy Mendelssohn. Choir noter. Perkusjon noter. Pauker noter. Organ Akkompagnement noter.

Original

Paulus. Saint Paul. , Op. 36 composed by Felix Bartholdy Mendelssohn. 1809-1847. For 2, 2, 2, 21 - 4, 2, 3, 0, timpani, organ, strings. 2.2.1.1.1. , solo SATB, mixed choir. German Sacred. Hymns. Romantic. Full score. Composed 1836. Duration 115 minutes. Published by Edwin F. Kalmus. KM.A2661-FSC. Overture. Part 1. Anruf und Doxologie. Coro. Herr, der du bist der Gott. Lord. Thou alone art God. Chorale. Allein Gott in der Hoh' sei Ehr' und Dank. To God on high be thanks and praise. Scene 1. Steinigung des Stephanus. Recit. & Coro. Die Menge der Glaubigen. WeÊhave heard - And they stirred up the People. Coro. Dieser Mensch hort nicht auf zu reden. Now this man ceaseth not to utter. Recit. & Coro. Und sie sahen auf ihn Alle. And all that sat in the council. Lieben Bruder und Vater. Aria. Jerusalem, die du todtest die Propheten. Jerusalem. Thou that killest the Prophets. Recit. & Coro. Sie aber sturmten auf ihn ein. Then they ran upon him with one accord. Recit. & Chorale. Und sie steinigten ihn. And they stoned him. 10. Recit. Und die Zeugen legten ab ihre Kleider. And the witnesses had laid down. 11. Coro. Siehe, wir preisen selig. Happy and blest are they. Scene 2. Bekerung und Taufe des Saulus. Paulus. 12. Recit. & Aria. Saulus aber zerstorte die Gemeinde. Now Saul made havoc of the Church. 13a. Recit. Und zog mit einer Schaar gen Damaskus. And he journey'd with companions towards Damascus. 13b. Arioso. Doch der Herr vergisst der Seinen nicht, er gedenkt seiner Kinder. But the Lord is mindful of His own. 14. Recit. & Coro. Und als er auf dem Wege war. And as he journeyed. 15. Coro. Mache dich auf, werde Licht. Rise. Up. Arise. Rise and shine. 16. Chorale. Wachef auf. Ruft uns die Stimme. Sleepers, wake. A voice is calling. 17. Recit. Die Manner aber die seine Gefahrten waren. And his companions which journeyed. 18. Aria. Gott sei mir gnadig. O God, have mercy. 19. Recit. Es war aber ein Junger zu Damaskus. And there was a disciple at Damascus. 20. Ich danke dir, Herr mein Gott. I praise Thee, O Lord my God. 21. Recit. Und Ananias ging hin. And Ananias went his way. 22. Coro. O welch' eine Tiefe des Reichthums. O great is the depth of the Riches. Part 2 - Scene 3. Aussendung von Paulus und Barnabas. 23. Coro. Der Erdkreis ist nun des Herrn. The Nations are now the Lord's. 24. Recit. Und Paulus kam zu der Gemeinde. And Paul came to the congregation. 25. Duettino. So sind wir nun Botschafter. Now we are Ambassadors. 26. Recit. Wie lieblich sind die Boten. How lovely are the Messengers. 27. Arioso. Und wie sie ausgesandt. So they, being filled. Scene 4. Verfolgung des Paulus durch seine ehemaligen Glaubensgenossen. 28. Recit. & Coro. Da aber die Juden das Volk sah'n. But when the Jews saw the multitudes. 29. Coro. Ist das nicht der zu Jerusalem. Is this he who in Jerusalem. 30. Recit. Paulus aber und Barnabas sprachen. But Paul and Barnabas spake. 31. Denn also hat uns der Herr geboten. For so hath the Lord himself commanded. 32. Recit. Und es war ein Mann zu Lystra. And there was a man at Lystra. 33. Coro. Die Gotter sind den Menschen gleich geworden. The Gods themselves as Mortals have descended. 34. Recit. Und nannten Barnabas Jupiter. And they called Barnabas Jupiter. 35. Coro. Seid uns gnadig, hohe Gotter. O be gracious, Ye Immortals. 36. Recit. , Aria & Coro. Da das die Apostel horten. Now when the Apostles heard the same. 37. Recit. Da ward das Volk erreget wider sie. Then the multitude was stirred up against them. 38. Coro. Hier ist des Herren Tempel. This is Jehovah's Temple. 39. Recit. Und sie alle verfolgten Paulus. And they all persecuted Paul. 40. Cavatina. Sei getreu bis in den Tod. Be thou faithful unto death. Scene 5. Abscheid des Apulus von der Gemeinde in Ephesus. 41. Recit. Paulus sandte hin und liess fordern. And Paul sent and called. 42. Recit. & Coro. Schone doch deiner selbst. Far be it from thy path. 43. Coro. Sehet, welch' eine Liebe. See, what love hath the Father. 44. Recit. Und wenn er gleich geopfert wird. And though he be offered. 45. Coro. Nicht aber ihm allein. Not only unto him.

Oversettelse

Paulus. Saint Paul. , Op. Komponert av Felix Mendelssohn Bartholdy 36. 1809-1847. For 2, 2, 2, 21-4, 2, 3, 0, pauker, orgel, strenger. 2.2.1.1.1. , Solo SATB, blandakor. Tyske Sacred. Salmer. Romantisk. Full score. Komponert 1836. Varighet 115 minutter. Publisert av Edwin F. Kalmus. KM.A2661-FSC. Overture. Part 1. Ring og Doxology. Choir. Herr, der Du bist der Gott. Herre. Du alene er Gud. Choir. Bare Gud i Hoh 'er ære og takk. Til Gud i det høye være takk og ros. Scene 1. Steining av Stephen. Recit. & Coro. Mengden av troende. WeÊhave hørt - Og de hisset opp folk. Choir. Denne mannen hører ikke å snakke med. Nå er denne mannen opphører ikke å uttale. Recit. & Coro. Og de så på ham hele. Og alle de som satt i rådet. Kjærlig bror og far. Air. Jerusalem, dør du todtest dø Propheten. Jerusalem. Du som slår ihjel profetene. Recit. & Coro. Men du sturmten på ham. Da de kjørte på ham med en akkord. Recit. & Chorale. Og de steinet ham. Og de steinet ham. 10. Recit. Og Vitnene la klærne sine. Og vitnene hadde lagt ned. 11. Choir. Se, teller vi dem lykke. Glad og blest er de. Scene 2. Bekerung og dåp av Saul. Paulus. 12. Recit. & Aria. Men Saul zerstorte samfunnet. Nå Saul gjorde ødeleggelse av Kirken. 13a. Recit. Og gikk med en flokk av Damaskus. Og han journey'd med ledsagere mot Damaskus. 13b. Arioso. Men Herren ikke glemme sin egen, han akter sine barn. Men Herren er oppmerksom på sitt eget. 14. Recit. & Coro. Og da han var på vei. Da han var underveis. 15. Choir. Stå opp, bli lys!. Rise. Opp. Arise. Rise and shine. 16. Choir. Wachef på. Får oss stemmen. Sleepers, wake. En stemme som ringer. 17. Recit. Mennene, men de var hans følgesvenner. Og hans kompanjonger som reiste sammen. 18. Air. Gott sei mir gnadig. O Gud, ha barmhjertighet. 19. Recit. Det var en Young til Damaskus. Og det var en disippel ved Damaskus. 20. Takk, Herre min Gud. Jeg priser deg, o Herre min Gud. 21. Recit. Und Ananias ging hin. Og Ananias gikk sin vei. 22. Choir. O hva en dybde av rikdom. O stor er dyp av rikdom. Del 2 - Scene 3. Offentliggjøring av Paulus og Barnabas. 23. Choir. Kloden er nå Herren. Nasjonene er nå Herrens. 24. Recit. Og Paulus kom til menigheten. Og Paulus kom til menigheten. 25. Duettino. Så vi er ambassadører. Nå er vi ambassadører. 26. Recit. Hvor herlig er budbringere. Hvor herlig er Messengers. 27. Arioso. Og som de sendte. Så de, blir fylt. Scene 4. Forfølgelse av Paulus ved sine tidligere trosfeller. 28. Recit. & Coro. Men da jødene møte, sammensmelting folket. Men da jødene så folkehopen. 29. Choir. Er ikke det Jerusalem. Er dette han som i Jerusalem. 30. Recit. Men Paulus og Barnabas talte. Men Paulus og Barnabas talte. 31. For så har Herren befalt oss. For så har Herren selv befalt. 32. Recit. Og det var en mann i Lystra. Og det var en mann i Lystra. 33. Choir. Gudene har blitt menneskers likhet. Gudene selv som dødelige har nedstammet. 34. Recit. De kalte Barnabas Jupiter. Og de kalte Barnabas Jupiter. 35. Choir. Være nådig mot oss, høye guder. O være nådig, Ye Immortals. 36. Recit. Air. Da das die Apostel horten. Nå da apostlene hørte det samme. 37. Recit. Siden folk var maketh mot dem. Da folkemengden ble rørt opp mot dem. 38. Choir. Her Herrens tempel. Dette er Jehovas tempel. 39. Recit. Og de alle fulgte etter Paulus. Og de alle forfulgte Paulus. 40. Cavatina. Vær tro inntil døden. Vær tro inntil døden. Scene 5. Abscheid av Apulus av menigheten i Efesus. 41. Recit. Ring Paul sendte og la. Og Paulus sendte bud. 42. Recit. & Coro. Schone men av deg selv. Det være langt fra din sti. 43. Choir. Se, hva en kjærlighet. Se, hva kjærlighet har Faderen. 44. Recit. Og hvis han er ofret alike. Og selv om han bli tilbudt. 45. Choir. Men ikke ham alene. Ikke bare til ham.