Noter
Original
Ich beschwöre euch. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred , Motet. Language. German. SSAATTB.
Oversettelse
Jeg belaste deg. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Hellig, Motet. Språk. Tyske. SSAATTB.
Original
The text is a compilation of verses from the Song of Solomon. the text shown here differs in a few words. Schütz used the old translation from 1545. "Ausgabe letzter Hand". , here are the words from the "Lutherbibel 1912". some words are probably wrong and give a wrong sense. 1, 7. wo er weidet. " instead of ". wo du weidest. where he feedeth. " instead of ". where thou feedest. , some words. as marked. do not occur in the Song of Solomon.
Oversettelse
Teksten er en samling av vers fra Høysangen. teksten vises her avviker i noen få ord. Schütz brukte den gamle oversettelsen fra 1545. Endelige utgaven. Her er ordene fra Lutherbibel 1912. noen ord er sannsynligvis feil og gir et galt følelse. 1, 7. der han beiter. "Istedenfor". hvor vokter du hjorden?. hvor han feedeth. "Istedenfor". hvor du feedest. , noen ord. som merket. ikke forekommer i Høysangen.